No exact translation found for جانب التدوير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جانب التدوير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las Directrices se han elaborado para ofrecer orientación a todas las partes que intervienen en el proceso del reciclaje de buques, entre las que cabe citar autoridades de países constructores de buques y proveedores de equipo marítimo, Estados de abanderamiento, Estados rectores de puertos y Estados con instalaciones de reciclaje, así como las pertinentes organizaciones intergubernamentales y entidades privadas tales como propietarios de buques, reparadores e instalaciones de reciclaje.
    وقد وضعت المبادئ التوجيهية لتقديم النصح والمشورة لكل المستفيدين من عملية إعادة تدوير السفن بما في ذلك المديرون القائمون على بناء السفن والبلدان الموردة لمعدات الملاحة والدول المالكة للسفن والدول التي تحمل السفن أعلامها ودول إعادة التدوير إلى جانب منظمات حكومات دولية وهيئات تجارية مثل ملاك السفن وشركات الإصلاح ومناطق إعادة التدوير.
  • - Estimular la conservación de hierro y acero y restringir la exportación de productos de acero. A tal efecto, China seguirá adelante con su política de desarrollo industria siderúrgica y estimulará la sustitución de hierro y acero por materiales renovables, así como el reciclaje de residuos de acero para reducir su empleo; estimulará la aplicación de la técnica de flujo corto, utilizando residuos de acero como materia prima para la producción de acero; organizará la revisión y mejora de las pautas para el diseño y la utilización de acero en estructuras, con el fin de reducir el uso de acero conforme a los requisitos en materia de seguridad; estimulará la investigación, el desarrollo e introducción de nuevos materiales de alto rendimiento, bajo costo y bajo consumo como sustitutos del acero; animará a las plantas siderúrgicas a producir acero de alta tenacidad y resistente a la corrosión a fin de aumentar su resistencia y su vida útil; restringirá la exportaciones de ferroaleación, hierro en lingotes, residuos de acero, palanquillas y lingotes de acero, acero laminado y otros productos de acero; y abolirá la política de descuentos en los impuestos a la exportación, o por lo menos rebajará el tipo de descuento, para la exportación de productos de acero.
    - تشجيع حفظ الحديد والصلب والحد من تصدير منتجات الصلب - ومن أجل تحقيق هذا الغرض، ستمضي الصين في سياستها الإنمائية المتعلقة بصناعة الحديد والصلب، كما أنها ستشجع عملية استبدال المواد المتجددة بالحديد والصلب، إلى جانب إعادة تدوير فضلات الصلب من أجل الحد من استخدامه؛ وهي ستحفز أيضا تطبيق أسلوب عمليات التدفق القصير، مع استخدام الصلب المتخلف باعتباره مادة خام لإنتاج الصلب؛ وستنظم مسألة تقيح وتحسين معايير تصميمات الصلب التركيبي واستخداماته بهدف تقييد استخدام هذا الصلب وفقا لمتطلبات السلامة؛ وستشجع أعمال البحث والتنمية والوزع فيما يتصل بالمواد الجديدة ذات الأداء المرتفع والتكلفة المنخفضة والاستهلاك المحدود، وهي مواد تُعد من بدائل الصلب، وستحث منشآت الحديد والصلب على إنتاج صلب بالغ القوة ومقاوم للصدأ لتعزيز متانته وفترة استخدامه؛ وتقليل تصدير سبائك الحديد، والحديد الغُفل، ومخلفات الصلب، وقضبان وكتل الصلب، والصلب المدلفن، وسائر منتجات الصلب؛ وإلغاء سياسة تخفيضات ضرائب التصدير، أو القيام على الأقل بتقليل هذه التخفيضات، فيما يتصل بتصدير منتجات الصلب.
  • 2.14 El Sr. Sveinung Oftedal (Noruega), coordinador del Grupo de trabajo oficioso, presentó el informe del Grupo (ILO/IMO/BC WG/WP.1) y comunicó al Grupo mixto de trabajo que, de acuerdo con el encargo recibido, el Grupo había elaborado una lista de temas prioritarios que las Organizaciones estaban examinando, por ejemplo, los requisitos obligatorios, el sistema de información para los buques destinados al reciclaje, la "lista única" de materiales potencialmente peligrosos a bordo y el abandono de los buques en tierra o en puerto. El Grupo no había examinado otros temas tales como el fomento de la implantación de las Directrices y la cooperación técnica, dado que se examinarían en los puntos 4 y 5 del orden del día.
    2-14 خلال تقديم منسق الفريق العامل غير الرسمي، السيد سفينونج أوفتدال (النرويج) لتقرير الفريق (ILO/IMO/BC.WG/WP.1) أبلغ الفريق العامل المشترك أنه بناء على التعليمات قام الفريق بإعداد قائمة للبنود الأساسية التي تنظر فيها أكثر من منظمة في وقت واحد مثل المتطلبات الإلزامية ونظام رفع التقارير بشأن السفن المزمع إعادة تدويرها إلى جانب "القائمة الواحدة" للمواد الخطرة المحتملة التي يمكن أن توجد على متن السفينة وترك السفن على البر أو في الموانئ، وأشار إلى أن البنود التي تتعلق بتعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية والتعاون الفني لم يتناولها الفريق ذلك لأنها كانت موضوعات ضمنت في البندين 4 و5 بالترتيب في جدول الأعمال، وذكر أنه يجري تم إعداد أو يخطط لوضع قائمة بأنشطة برامج العمل من جانب كل من المنظمات، كما تم اقتراح مجموعة من التوصيات من جانب المنظمات الثلاث، حسبما يتناسب، خلال مداولاتها مستقبلاً بشأن بنود العمل.